Contact

Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 12.44 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)

KBo 27.108+ (CTH 392) [by TLHdig]

KBo 27.108 {Frg. 1} + KUB 12.44 {Frg. 2}
Revisionsgeschichte | Abkürzungen (morphologische Glossierung)

(Frg. 2) Vs. II 25′ UM‑MAfolgendermaßen:ADV fa‑an‑na‑aAnna:{PNf(UNM), PNf.VOC.SG} MUNUSFrau:{(UNM)} URUkap‑la‑ú‑i‑iaKaplawiya:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
Kaplawiya:GN.D/L.SG
DAMEhefrau:{(UNM)};
Ehe:{(UNM)}
mḫa‑mi‑it‑n[i]Ḫamitni:{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG}

UM‑MAfa‑an‑na‑aMUNUSURUkap‑la‑ú‑i‑iaDAMmḫa‑mi‑it‑n[i]
folgendermaßen
ADV
Anna
{PNf(UNM), PNf.VOC.SG}
Frau
{(UNM)}
Kaplawiya
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
Kaplawiya
GN.D/L.SG
Ehefrau
{(UNM)}
Ehe
{(UNM)}
Ḫamitni
{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG}

(Frg. 2) Vs. II 26′ a‑ap‑pa‑anfertig sein:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
hinten:;
nach:;
nach-:;
fassen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Apa:{PNm(UNM)}
pa‑ra‑a‑ma‑ašaußerdem:;
heraus aus:;
aus-:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
außerdem:={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
heraus aus:={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
aus-:={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC}
MUNUSFrau:{(UNM)} URUka‑am‑mu‑uz‑zi‑iaKammuzziya:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
Kammuzziya:GN.D/L.SG


a‑ap‑pa‑anpa‑ra‑a‑ma‑ašMUNUSURUka‑am‑mu‑uz‑zi‑ia
fertig sein
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
hinten

nach

nach-

fassen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Apu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Apa
{PNm(UNM)}
außerdem

heraus aus

aus-

Luft
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Luft
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
außerdem
={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC}
heraus aus
={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC}
aus-
={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC}
Frau
{(UNM)}
Kammuzziya
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
Kammuzziya
GN.D/L.SG

(Frg. 2) Vs. II 27′ ma‑a‑anwie: GIŠKIRI₆.GEŠTINWeingarten:{(UNM)} ku‑išwelcher:REL.NOM.SG.C;
wer?:INT.NOM.SG.C
Ú‑ULnicht:NEG mi‑i‑e‑eš‑ke‑ez‑ziwachsen:3SG.PRS.IMPF

ma‑a‑anGIŠKIRI₆.GEŠTINku‑išÚ‑ULmi‑i‑e‑eš‑ke‑ez‑zi
wie
Weingarten
{(UNM)}
welcher
REL.NOM.SG.C
wer?
INT.NOM.SG.C
nicht
NEG
wachsen
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 2) Vs. II 28′ [na‑an]: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
ki‑iš‑ša‑anin dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
kämmen:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
Wohlbefinden:;
Elle:{(ABBR)};
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
a‑ni‑ia‑miwirken:1SG.PRS na‑aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} mi‑iš‑ki‑u‑anwachsen:2SG.IMP.IMPF=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP


[na‑an]ki‑iš‑ša‑ana‑ni‑ia‑mina‑ašmi‑iš‑ki‑u‑anda‑a‑i

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
in dieser Weise

kämmen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
kämmen
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
Wohlbefinden

Elle
{(ABBR)}
dieser
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
wirken
1SG.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
wachsen
2SG.IMP.IMPF=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC
nehmen
3SG.PRS
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
stehlen
2SG.IMP

(Frg. 2) Vs. II 29′ [ ]x‑ši ma‑aḫ‑ḫa‑an‑ma‑zawie: ḫa‑aš‑ša‑an‑na‑zaZeugung:ABL;
öffnen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
zeugen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Asche:ACC.SG.C;
Enkel:{ACC.SG.C, GEN.PL};
Herd:{ACC.SG.C, GEN.PL};
Ḫašša:DN.ACC.SG.C;
zeugen:INF

ma‑aḫ‑ḫa‑an‑ma‑zaḫa‑aš‑ša‑an‑na‑za
wie
Zeugung
ABL
öffnen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
zeugen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Asche
ACC.SG.C
Enkel
{ACC.SG.C, GEN.PL}
Herd
{ACC.SG.C, GEN.PL}
Ḫašša
DN.ACC.SG.C
zeugen
INF

(Frg. 2) Vs. II 30′ [ n]a‑an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
pár‑aš‑du‑unSpross:ACC.SG.C iš‑pa‑ar‑ḫihin-/ ausbreiten:1SG.PRS

n]a‑anpár‑aš‑du‑uniš‑pa‑ar‑ḫi

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
Spross
ACC.SG.C
hin-/ ausbreiten
1SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 31′ [ ]a‑i

Vs. II bricht ab

(Frg. 2) Rs. III 1′ ]x‑x‑x‑zi?


(Frg. 2) Rs. III 2′ nuCONNn ŠA GIŠKIRI₆.GEŠTINWeingarten:{GEN.SG, GEN.PL} ku‑wa‑písobald als:;
irgendwo:;
wo:
ḪI.A‑ešTür:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} nuCONNn (Rasur) ‑ašTür:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Tür:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

nuŠA GIŠKIRI₆.GEŠTINku‑wa‑píḪI.A‑ešnu‑aš
CONNnWeingarten
{GEN.SG, GEN.PL}
sobald als

irgendwo

wo
Tür
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
CONNnTür
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Tür
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 2) Rs. III 3′ EGIR‑andanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
hinter:D/L_hinter:POSP;
wieder:ADV;
hinter:POSP;
hinter:PREV;
hinterer:{(UNM)}
ke‑e‑ezdieser:DEM1.ABL;
hier:;
dieser:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
Wohlbefinden:{(ABBR)}
ke‑e‑ez‑zi‑iadieser:DEM1.ABL;
hier:
te‑e‑kánErde:{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
:{ CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC}
pád‑da‑aḫ‑ḫigraben:1SG.PRS

EGIR‑anke‑e‑ezke‑e‑ez‑zi‑iate‑e‑kánpád‑da‑aḫ‑ḫi
danach
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
hinter
D/L_hinter
POSP
wieder
ADV
hinter
POSP
hinter
PREV
hinterer
{(UNM)}
dieser
DEM1.ABL
hier

dieser
{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C}
Wohlbefinden
{(ABBR)}
dieser
DEM1.ABL
hier
Erde
{NOM.SG.N, ACC.SG.N}

{ CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC}
graben
1SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 4′ na‑aš‑ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
ke‑e‑ezdieser:DEM1.ABL;
hier:;
dieser:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
Wohlbefinden:{(ABBR)}
ke‑e‑ez‑zi‑〈ia〉dieser:DEM1.ABL;
hier:
pát‑te‑eš‑niLoch:D/L.SG an‑dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:

na‑aš‑take‑e‑ezke‑e‑ez‑zi‑〈ia〉pát‑te‑eš‑nian‑da

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
dieser
DEM1.ABL
hier

dieser
{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C}
Wohlbefinden
{(ABBR)}
dieser
DEM1.ABL
hier
Loch
D/L.SG
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
darin

in

hinein-

(Frg. 2) Rs. III 5′ 3drei:QUANcar GIŠḫa‑tal‑ki‑išWeißdorn:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ti‑it‑ta‑nu‑um‑mihinstellen:1SG.PRS


3GIŠḫa‑tal‑ki‑išti‑it‑ta‑nu‑um‑mi
drei
QUANcar
Weißdorn
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
hinstellen
1SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 6′ nuCONNn ki‑iš‑ša‑anin dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
kämmen:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
Wohlbefinden:;
Elle:{(ABBR)};
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
te‑misprechen:1SG.PRS i‑da‑a‑lu‑uš‑wa‑aš‑ša‑anböse:{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}

nuki‑iš‑ša‑ante‑mii‑da‑a‑lu‑uš‑wa‑aš‑ša‑an
CONNnin dieser Weise

kämmen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
kämmen
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
Wohlbefinden

Elle
{(ABBR)}
dieser
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
sprechen
1SG.PRS
böse
{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}

(Frg. 2) Rs. III 7′ an‑tu‑u‑wa‑aḫ‑zaMensch:NOM.SG.C i‑da‑a‑lu‑ušböse:{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} EME!‑ašZungenmodell:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Zunge:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Zunge:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Zungenmodell:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Zunge:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

an‑tu‑u‑wa‑aḫ‑zai‑da‑a‑lu‑ušEME!‑aš
Mensch
NOM.SG.C
böse
{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Zungenmodell
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Zunge
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Zunge
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Zungenmodell
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Zunge
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 2) Rs. III 8′ i‑da‑a‑la‑waböse:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} IGIḪI.A‑waAuge:{FNL(u).NOM.PL.N, FNL(u).ACC.PL.N} GIŠḫa‑tal‑ki‑iš‑ni‑itWeißdorn:INS

i‑da‑a‑la‑waIGIḪI.A‑waGIŠḫa‑tal‑ki‑iš‑ni‑it
böse
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
Auge
{FNL(u).NOM.PL.N, FNL(u).ACC.PL.N}
Weißdorn
INS

(Frg. 2) Rs. III 9′ kat‑taunten:;
unter:;
unter-:
tar‑ma‑a‑anNagel:{ACC.SG.C, GEN.PL};
hämmern:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Quelle:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
e‑eš‑dusitzen:3SG.IMP;
sein:3SG.IMP;
(u.B.):LUW.3SG.IMP;
machen:3SG.IMP.IMPF


kat‑tatar‑ma‑a‑ane‑eš‑du
unten

unter

unter-
Nagel
{ACC.SG.C, GEN.PL}
hämmern
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Quelle
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
sitzen
3SG.IMP
sein
3SG.IMP
(u.B.)
LUW.3SG.IMP
machen
3SG.IMP.IMPF

(Frg. 2) Rs. III 10′ nam‑manoch:;
dann:
ku‑e‑da‑niwelcher:REL.D/L.SG;
wer?:INT.D/L.SG
pé‑diPlatz:D/L.SG;
hinschaffen:2SG.IMP
ŠA GIŠKIRI₆.GEŠTINWeingarten:{GEN.SG, GEN.PL}

nam‑maku‑e‑da‑nipé‑diŠA GIŠKIRI₆.GEŠTIN
noch

dann
welcher
REL.D/L.SG
wer?
INT.D/L.SG
Platz
D/L.SG
hinschaffen
2SG.IMP
Weingarten
{GEN.SG, GEN.PL}

(Frg. 2) Rs. III 11′ Dma‑li‑ia‑an‑ni‑ušMaliyanna/i:DN.ACC.PL.C;
Maliyanna/i:{(UNM), DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
a‑ša‑an‑z[i](übrig) bleiben:3PL.PRS;
sitzen:3PL.PRS;
sein:3PL.PRS

Dma‑li‑ia‑an‑ni‑uša‑ša‑an‑z[i]
Maliyanna/i
DN.ACC.PL.C
Maliyanna/i
{(UNM), DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
(übrig) bleiben
3PL.PRS
sitzen
3PL.PRS
sein
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. III 12′ nuCONNn Dma‑li‑ia‑an‑na‑ašMaliyanna/i:{DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
Maliyanna/i:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Maliya:DN.ACC.SG.C={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
Maliya:GN.ACC.SG.C={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
pé‑ra‑anvor:;
vor-:;
Haus:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
te‑k[án]Erde:{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
:{ CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC}

nuDma‑li‑ia‑an‑na‑ašpé‑ra‑ante‑k[án]
CONNnMaliyanna/i
{DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}
Maliyanna/i
{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Maliya
DN.ACC.SG.C={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
Maliya
GN.ACC.SG.C={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
vor

vor-

Haus
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
Erde
{NOM.SG.N, ACC.SG.N}

{ CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC}

(Frg. 2) Rs. III 13′ pád‑da‑aḫ‑ḫigraben:1SG.PRS 2zwei:QUANcar še‑e‑kán(Maßeinheit):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
(u.B.):D/L.SG
ar‑nu‑um‑[mi]fortbringen:1SG.PRS

pád‑da‑aḫ‑ḫi2še‑e‑kánar‑nu‑um‑[mi]
graben
1SG.PRS
zwei
QUANcar
(Maßeinheit)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
(u.B.)
D/L.SG
fortbringen
1SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 14′ nam‑ma‑ia‑kánnoch:;
dann:
A‑NA GIŠKIRI₆.GEŠTINWeingarten:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} an‑dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:
[ ]

nam‑ma‑ia‑kánA‑NA GIŠKIRI₆.GEŠTINan‑da
noch

dann
Weingarten
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
darin

in

hinein-

(Frg. 2) Rs. III 15′ ku‑wa‑pí‑it‑taüberall:;
wo:
pa‑ra‑aaußerdem:;
heraus aus:;
aus-:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
9neun:QUANcar AŠ‑RAOrt:{(UNM)} pád‑da‑a[an‑zi]graben:3PL.PRS


ku‑wa‑pí‑it‑tapa‑ra‑a9AŠ‑RApád‑da‑a[an‑zi]
überall

wo
außerdem

heraus aus

aus-

Luft
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Luft
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
neun
QUANcar
Ort
{(UNM)}
graben
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. III 16′ nuCONNn NINDA.Ì.E.DÉ.ARührkuchen:{(UNM)} i‑ia‑an‑zagehen:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
Schaf:{NOM.SG.C, VOC.SG};
machen:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
Eibe(?):ACC.SG.C;
gehen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
machen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Iya:PNf.ACC.SG.C
na‑aš‑ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
pát‑te‑e[š‑ni]Loch:D/L.SG

nuNINDA.Ì.E.DÉ.Ai‑ia‑an‑zana‑aš‑tapát‑te‑e[š‑ni]
CONNnRührkuchen
{(UNM)}
gehen
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
Schaf
{NOM.SG.C, VOC.SG}
machen
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
Eibe(?)
ACC.SG.C
gehen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
machen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Iya
PNf.ACC.SG.C

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
Loch
D/L.SG

(Frg. 2) Rs. III 17′ an‑dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:
NINDA.Ì.E.DÉ.ARührkuchen:{(UNM)} iš‑ḫu‑wa‑an‑na‑aḫ‑[ḫi]schütten:1SG.PRS.IMPF

an‑daNINDA.Ì.E.DÉ.Aiš‑ḫu‑wa‑an‑na‑aḫ‑[ḫi]
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
darin

in

hinein-
Rührkuchen
{(UNM)}
schütten
1SG.PRS.IMPF

(Frg. 2) Rs. III 18′ [Š]A ŠAḪ‑iaSchwein:{GEN.SG, GEN.PL};
Schweinehirt:{GEN.SG, GEN.PL}
UZUÚR.MUNUSḪI.Aweibliche Genitalien:{(UNM)} ḫa‑da‑an‑[tu‑uš]vertrocknen:{PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C};
stechen:{PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C};
Festland:{PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C}

[Š]A ŠAḪ‑iaUZUÚR.MUNUSḪI.Aḫa‑da‑an‑[tu‑uš]
Schwein
{GEN.SG, GEN.PL}
Schweinehirt
{GEN.SG, GEN.PL}
weibliche Genitalien
{(UNM)}
vertrocknen
{PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C}
stechen
{PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C}
Festland
{PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C}

(Frg. 2) Rs. III 19′ [d]u‑ud‑du‑mi‑listill:ADV me‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑dagegenüber:;
entgegen-:
iš‑[ḫu‑uḫ‑ḫi]schütten:1SG.PRS


[d]u‑ud‑du‑mi‑lime‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑daiš‑[ḫu‑uḫ‑ḫi]
still
ADV
gegenüber

entgegen-
schütten
1SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 20′ [a‑uš‑z]i‑masehen:3SG.PRS=CNJctr Ú‑ULnicht:NEG ku‑iš‑kiirgendein:INDFany.NOM.SG.C nam‑m[anoch:;
dann:

[a‑uš‑z]i‑maÚ‑ULku‑iš‑kinam‑m[a
sehen
3SG.PRS=CNJctr
nicht
NEG
irgendein
INDFany.NOM.SG.C
noch

dann

(Frg. 2) Rs. III 21′ [EGIR]‑an‑dadanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} še‑eroben:;
auf:;
oben-:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
an‑dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:
e‑ep‑[zi]fassen:3SG.PRS

[EGIR]‑an‑daše‑eran‑dae‑ep‑[zi]
danach
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
oben

auf

oben-

Šer(r)i
{DN(UNM)}
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
darin

in

hinein-
fassen
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 22′ [ ] NINDABrot:{(UNM)} LIBIR.RAalt:{(UNM)} EM‑ṢAsauer:{(UNM)} LIBIR.RAalt:{(UNM)} x[

NINDALIBIR.RAEM‑ṢALIBIR.RA
Brot
{(UNM)}
alt
{(UNM)}
sauer
{(UNM)}
alt
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. III 23′ [ ]a‑i nuCONNn 9neun:QUANcar AŠ‑RAOrt:{(UNM)} še‑mi‑nu‑[uz‑zi]verbrennen:3SG.PRS;
vorüberziehen; verschwinden lassen:3SG.PRS

nu9AŠ‑RAše‑mi‑nu‑[uz‑zi]
CONNnneun
QUANcar
Ort
{(UNM)}
verbrennen
3SG.PRS
vorüberziehen
verschwinden lassen
3SG.PRS

(Frg. 1+2) Rs. III 24′ [Dma‑li‑i]a‑an‑na‑aš‑šaMaliyanna/i:{DN.GEN.PL, DN.D/L.PL} pé‑ra‑[an]vor:;
vor-:;
Haus:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

[Dma‑li‑i]a‑an‑na‑aš‑šapé‑ra‑[an]
Maliyanna/i
{DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}
vor

vor-

Haus
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

(Frg. 1+2) Rs. III 25′ [9neun:QUANcar AŠ‑R]AOrt:{(UNM)} še‑mi‑nu‑uz[zi]verbrennen:3SG.PRS;
vorüberziehen; verschwinden lassen:3SG.PRS


[9AŠ‑R]Aše‑mi‑nu‑uz[zi]
neun
QUANcar
Ort
{(UNM)}
verbrennen
3SG.PRS
vorüberziehen
verschwinden lassen
3SG.PRS

(Frg. 1+2) Rs. III 26′ [nu?]CONNn 9neun:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
GA.KIN.A[GKäse:{(UNM)} T]UR‑TIMklein:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} ḫu‑e‑el‑[]jung:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
Jungtier:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

[nu?]9NINDA.GUR₄.RAGA.KIN.A[GT]UR‑TIMḫu‑e‑el‑[]
CONNnneun
QUANcar
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}
Käse
{(UNM)}
klein
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
jung
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
Jungtier
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

(Frg. 1+2) Rs. III 27′ [P]A‑NI Dma‑li‑ia‑an‑na‑[]Maliyanna/i:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
Maliyanna/i:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Maliya:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

[P]A‑NI Dma‑li‑ia‑an‑na‑[]
Maliyanna/i
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
Maliyanna/i
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Maliya
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 1+2) Rs. III 28′ pár‑ši‑ia‑aḫ‑ḫizerbrechen:1SG.PRS nu‑uš‑ša‑an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
a‑ap‑p[a]fertig sein:2SG.IMP;
wieder:;
zurück:;
zurück-:;
fassen:3SG.PRS.MP;
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Apa:{PNm(UNM)}

pár‑ši‑ia‑aḫ‑ḫinu‑uš‑ša‑ana‑ap‑p[a]
zerbrechen
1SG.PRS

CONNn=OBPs

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
fertig sein
2SG.IMP
wieder

zurück

zurück-

fassen
3SG.PRS.MP
Apu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Apa
{PNm(UNM)}

(Frg. 1+2) Rs. III 29′ Dma‑li‑ia‑an‑na‑ašMaliyanna/i:{DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
Maliyanna/i:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Maliya:DN.ACC.SG.C={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
Maliya:GN.ACC.SG.C={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
da‑a(Rasur)i?nehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP


Dma‑li‑ia‑an‑na‑ašda‑a(Rasur)i?
Maliyanna/i
{DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}
Maliyanna/i
{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Maliya
DN.ACC.SG.C={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
Maliya
GN.ACC.SG.C={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
nehmen
3SG.PRS
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
stehlen
2SG.IMP

(Frg. 1) Rs. III 30′ []u‑uk‑ki‑iš‑ke‑ez‑zi‑maschlachten/beschwören:3SG.PRS.IMPF=CNJctr ki‑iš‑ša‑a[n]in dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
kämmen:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
Wohlbefinden:;
Elle:{(ABBR)};
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}


[]u‑uk‑ki‑iš‑ke‑ez‑zi‑maki‑iš‑ša‑a[n]
schlachten/beschwören
3SG.PRS.IMPF=CNJctr
in dieser Weise

kämmen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
kämmen
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
Wohlbefinden

Elle
{(ABBR)}
dieser
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}

(Frg. 1) Rs. III 31′ [ ]

(Frg. 1) Rs. III 32′ [ [ ]‑ta‑[bi]


(Frg. 1) Rs. III 35′ [ ]a‑zi‑t[a‑bi]

Ende Rs. III

(Frg. 2) Rs. IV 1′ SÍS]KURḪI.AOpfer:{(UNM)}

SÍS]KURḪI.A
Opfer
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. IV 2′ ]x‑ša‑az

(Frg. 2) Rs. IV 3′ GI]ŠKIRI₆.GEŠTINWeingarten:{(UNM)}

GI]ŠKIRI₆.GEŠTIN
Weingarten
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. IV 4′ ]‑zi

Rest unbeschrieben; Rs. IV bricht ab

0.36864590644836